La qualité des sources dans la recherche thématique et terminologique en traduction se mesure à leur existence, à leur accessibilité externe et interne, à leur complétude et à leur fiabilité. Dans la recherche terminologique, les sources directes (dictionnaires, glossaires, etc.) présentent quand elles existent la meilleure accessibilité interne, mais sont moins fiables que les sources indirectes (textes thématiques). Les meilleures stratégies et tactiques dans la recherche documentaire et terminologique sont la vérification dans des sources d'arrivée, la spécialisation, la recherche du contact direct avec le destinataire de la traduction, l'établissement de sources maison. Les sources humaines, précieuses, sont largement inexploitées.

                                                  

 

 

https://www.erudit.org/fr/revues/meta/1990-v35-n4-meta330/002688ar/